Wednesday, May 24, 2023

Ganapathy Atharva Shirsham


Ganapathy Atharva Shirsham is from the Atharva Veda and also known as Ganapathi Upanishad. It is a minor Upanishad. 

It is a very recent Upanishad text dedicated to Lord Ganesha, the deity representing intellect and learning. It asserts that Lord Ganesha is the same as eternal reality, Brahman. 

Its rishi is Sage Ganaka.


In this, we start with reciting the Shanti Patha. 

Followed by multiple iterations of the Upanishad, as desired. 

Then chanting the phala sruthi.

Concluding the recital with a Shanti Mantra.


Deity: Ganapathy

Location: Near Anal Opening (Mooladhara Chakra)

Element: Earth

Color: Red

Petals: 4 - Mind, Intellect, Consciousness and Ego

Psychological functions:

 - Clarity of thoughts and actions

 - Self Preservation

 - youthfulness

 - Stable mind and body


Physiological functions:

 - Energizes musculoskeletal system

 - excretory functions

 - Strengthening the body

 - smooth brain activity

 - improves nervous system

 - Growth rate of cells, adrenaline gland

Qualities of chakra

 - Innocence

 - Purity  

 - integrity 

 - joy

 - sense of stability

 - well being

 - security

 - survival


S.No

Chant

Meaning

Veda pushpanjali meaning

1

ॐ भद्रं कर्णेभिः शृणुयाम देवाः ।


Aum Bhadran karnebhi Srunuyaama devaH

Aum: Pranavam 

Bhadram: Goodness, auspiciousness

Karnebhi: through the ears

Shrunuyaama: May we hear

DevaaH: the Gods

Let us hear good things through our ears; see good things through our eyes and may we enjoy our life allotted to us offering praise to the Devas (Gods) with our strong bodies. 


भद्रं पश्येमाक्षभिर्यजत्राः ।


Bhadram Pashyema akshabhir yajatraaH

Bhadram: Goodness, auspiciousness

Pashyama: May we see

akshabhiH: Through the eyes 

YajatraH: Doing Yaga or Sacrifice


स्थिरैरङ्गैस्तुष्टुवाग्‍ँसस्तनूभिः ।


Sthirai rangai stushtuvaagum sastha noobhiH

Sthirai - with steady (firm and strong)

AngaiH: limbs, body parts or angas

tustu- vam: may enjoy

SaH - we

tanubhiHi : through the bodies (Tanu means body)


व्यशेम देवहितं यदायूः ।


Vyashema devaHitai yadhaayuH

Vi-Ashema: may we all eat and enjoy through the five senses

Deva: devata / Deities

Hitam : benefits (benefits or blessings from deities)

Yat - this

Ayuhu - complete lifespan of one

2

स्वस्ति न इन्द्रो वृद्धश्रवाः ।


Svasti na indro VrudhdashravaaH

Svasti - auspiciousness

NaH - for us 

Indro - the Lord Indra (of Great wisdom and Glory)

Vriddha - old, aged

Shravah’ - auspiciousness

May Indra who has Great wisdom and glory grant us well being.


स्वस्ति नः पूषा विश्ववेदाः ।


Svasti na poosha vishvavedaH

Svasti - auspiciousness, welfare, safety

naH - for us

Pooshaa - the Sun God (the nourisher)

Vishva vedaah’ - One who has understood the world (Vishva) (Great knowledge of the world)

May the Sun God, the nourisher and the one who has Great knowledge of the world, grant us well being.


स्वस्ति नस्तार्क्ष्यो अरिष्टनेमिः ।


Svastinastaarkshyo ArishtanemiH

Svastinastaarkshyo - Svasti + naH + tArkShya = Welfare + for us + Garuda (a mythical bird of Great Protective power)

ArishtanemiH - the appellation to Garuda (to protect us)

May Tarksya (Garuda) grant us well being


स्वस्ति नो बृहस्पतिर्दधातु ॥


Svasti no bruhaspatir dadhatu

Svasti - Auspiciousness, Good

NaH - for us

bruhaspatih ‘ - the guru of the devatas

Dadhaatu - let them give (us welfare and good)

May the Guru of the devas grant us well being


ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥


Aum Shanti, Shanti ShantiH

Aum Peace, Peace, Peace 

May peace be (Adibhautika, Adidaivika and Adyatmika levels)

==

ॐ नमस्ते गणपतये ॥१॥


Aum Namaste Ganapataye

Aum - Aumkara

Namaste - NamaH + te - Not me + you (Salute / Surrender to you)

Ganapataye - to Ganapati

Salutations (Surrender) to you, O Ganapathi

==

त्वमेव प्रत्यक्षं तत्त्वमसि ।


Tvameva pratyaksham tatvamasi

Tvameva - Tvam +eva - you +only - you only 

Pratyaksham - standing before the eye

Tatvamasi - tat + tvam + Asi - that + you + are (that Brahman is you yourself)

You are indeed the visible tattvam (Conscious essence underlying everything)


त्वमेव केवलं कर्ताऽसि ।


Tvameva kevalam(n) kartaa’si 

Tvameva - Tvam +Eva - You +only - You only

Kevalam - only 

Kartaa’si - are the doer (here, creator)

You are indeed the only Creator (by whose power the Universe is created).


त्वमेव केवलं धर्ताऽसि ।


Tvameva kevalam(n) dhartaa’si 

Tvameva - Tvam +Eva - You +only - You only

Kevalam - only 

Dhartaa’si - are the bearer or the support (sustainer)

You are indeed the only Sustainer (You bear the Universe and Sustain it)


त्वमेव केवलं हर्ताऽसि ।


Tvameva kevalam Hartaa’si

Tvameva - Tvam +Eva - You +only - You only

Kevalam - only 

Hartaa’si - are the destroyer

You are indeed the Destroyer (by whose power the Universe gets dissolved in the Conscious essence)


त्वमेव सर्वं खल्विदं ब्रह्मासि ।


Tvameva Sarvam khalv(u)idam Brahmasi

Tvameva - Tvam +Eva - You +only - You only

Sarvam - all

Khalu - indeed

Idam - this

Brahmasi - Brahma + Asi - are Brahmam

You are indeed all of these (the Universe) and You are the Brahman.


त्वं साक्षादात्माऽसि नित्यम् ॥२॥


Tvam Saakssaad Aatmaa(A)si Nityam

Tvam - you

Saakshaat - before the eyes

Aatma - the soul 

Asi - are

Nityam - ever

You are the visible and Eternal Aatman.

==

ऋतं वच्मि । सत्यं वच्मि ॥३॥


Reetam vachmi

Satyam vachmi

Ree’tam - Scriptural truth (divine law)

Vachmi - Vach + Ami - shall speak


Satyam - experiential truth (absolute reality)

Vachmi - Vach + Ami - shall speak

I shall speak spiritual truth or divine law and experiential truth or absolute reality only

==

अव त्वं माम् ।


Ava Twam Maam

Ava - protect

Tvam - you

Maam - me

(O Ganapathi), protect me


अव वक्तारम् ।


Ava Vaktaaram

Ava - protect

Vaktaaram - the man who speaks or utters

Protect the Speaker or the man who utters (the truth)


अव श्रोतारम् ।


Ava Shrotaaram

Ava - protect

Shrotaaram - one who hears

Protect the Listener (who listens to the truth)


अव दातारम् ।


Ava Daataaram

Ava - protect

Daataaram - one who gives

Protect the Giver (Protect the giver of knowledge who transmits this truth)


अव धातारम् ।


Ava Dhaataaram

Ava - protect

Dhaataaram - the sustainer

Protect the Sustainer who retains this Truth in his memory


अवानूचानमव शिष्यम् ।


Ava-anuucaanamava Shishyam

Ava - protect

Anuucaanam - teacher

Ava - protect

Shishyam - student (disciple)

Protect the teacher who teaches this truth and the student who repeats this Truth following the teacher.


अव पश्चात्तात् ।


Ava Pashchaattaat

Ava - protect

Pashchaat - behind

Taat - location 

Protect this truth from the west side


अव पुरस्तात् ।


Ava Purasttaat

Ava - protect

Purah - before or in front 

Taat -side 

Protect this truth form the East side


अवोत्तरात्तात् ।


Avottaraattaat

Ava - protect

Taraattaat - from the northern direction

Protect this truth from the north side


अव दक्षिणात्तात् ।


Ava dakshinaattaat

Ava - protect

Dakshinaattaat - from the southern direction 

Protect this truth from the south side 


अव चोर्ध्वात्तात् ।


Ava chordhvaattaat

Ava - protect

Oordhvaat - from above

Protect this truth from above


अवाधरात्तात् ।


Avaadharaattaat

Ava - protect

Adharaat - from below

Protect this truth from below


सर्वतो मां पाहि पाहि समन्तात् ॥४॥


Sarvato maam paahi paahi samantaat

Sarvato - from all sides

Maam - me

Paahi - protect 

Paahi - protect

Samantaat - from all around

Protect me (and the truth) from all the sides.

==

त्वं वाङ्मयस्त्वं चिन्मयः ।


Tvam Vaangmayastvam chinmayaH

Tvam - you

vaangmayaH - Words

Tvam - you

chinmayaH - full of consciousness

You are the nature of words and you are the nature of consciousness


(The absolute truth I have spoken had come from you)


त्वमानन्दमयस्त्वं ब्रह्ममयः ।


Tvam aanandamayastvam brahmamayaH

Tvam - you 

AanandamayaH - full of happiness

BrahmamayaH - full of Brahmam (Bliss)

You are the nature of happiness and you are the nature of Bliss


(The absolute truth I had spoken will given bliss to all who realize it)


त्वं सच्चिदानन्दाऽद्वितीयोऽसि ।


Tvam sachchidananda

adviteeyosi

Tvam - you 

Satchidananda - Sat + chit + aananda = truth + Consciousness + bliss

adviteeyaH - the inseparable or the non-dual

Asi - are

You are Satchidananda (Truth + consciousness + bliss) and You are the one inseparable or non-dual. 


(The absolute truth I had spoken will liberate all to the Greater consciousness who realize it)


त्वं प्रत्यक्षं ब्रह्मासि ।


Tvam pratyaksham brahmaasi

Tvam - you

Pratyaksham - before the eyes

Brahma - Brahma, Supreme 

Asi - are

You are the visible Brahman 


(The absolute Truth I had spoken will make the realized see this vast World as emanating from Satchidananda.)


त्वं ज्ञानमयो विज्ञानमयोऽसि ॥५॥


Tvam jnyaanamayo vijnyaanamayo’si

Tvam - you

Jnyanamayo - full of Gyana or knowledge

Vijnayaanamaya - full of greater knowledge

Asi - are

You are the nature of Gyana and You are Vigyana.

Gyana - Self manifesting within the Core of being as Bliss - consciousness.

Vigyana - Spiritual vision of the whole world from the standpoint of Greater consciousness. 


(Please protect the Absolute truth I had spoken for the welfare of all)

==

सर्वं जगदिदं त्वत्तो जायते ।


Sarvam Jagadidam(n) Tvatto Jaayathe

Sarvam - all

Jagat - the Universe

Idam - this

Tvatto - from you

Jaayate - is born

The entire Universe has manifested from you. 


(So help us to realize Your essence within the core of our Hearts)


सर्वं जगदिदं त्वत्तस्तिष्ठति ।


Sarvam Jagadidam(n) Tvattas tisstishthati

Sarvam - all 

Jagat - the Universe

Idam - this

TvattaH - from you (from your power)

Tisht’hati - stands 

The entire Universe is Sustained by your Power


(So help us to realize Your essence within the core of our Hearts)


सर्वं जगदिदं त्वयि लयमेष्यति ।


Sarvam Jagadidam(n) Tvayi Layameshyati

Sarvam - all

Jagat - the Universe

Idam - this

Tvayi - in you

Layam - dissolve

Eti - goes

The entire Universe will dissolve in You.


(So help us to realize Your essence within the core of our Hearts)


सर्वं जगदिदं त्वयि प्रत्येति ।


Sarvam Jagadidam(n) Tvayi pratyeti

Sarvam - all 

Jagat - the Universe 

Idam- this 

Tvayi - in you

Prati - towards

Eti - goes

The entire Universe will thus finally return to You


(So help us to realize Your essence within the core of our Hearts)

== 

त्वं भूमिरापोऽनलोऽनिलो नभः ।


Tvam bhuumir(a)apo nalo nilo nabhah

Tvam - You

BhumiH - the earth

AapaH - the water

AnalaH - fire

AnilaH - wind or air

NabhaH - sky

You have manifested as Bhumi (Earth), aapaH (Water), Anala (Fire), Anila (Wind), NabhaH (sky or space)


त्वं चत्वारि वाक् पदानि ।


Tvam

Chatvaari

vaakpadaani

Tvam - you

Chatvaari - four

Vaak - speech

Padaani - words or steps

You are the four types of Speech (Para, Pashyanti, Madhyama and Vaikhari). 


(Help us realize Your essence as the source of Speech)


Vaikari - verbal speech, 

Madhyama - subtle than Vaikari, the thought form is cognized.

Pashyanti - Cognitive, no need of spoken words.

Para - untold, un-manifest knowledge that is beyond.

==

त्वं गुणत्रयातीतः ।


Tvam Gunatraya Atitah

Tvam - You

GunatrayaH - GunaH + trayaH - Three + gunas(Quality) - Satva, Rajas and Tamas

AtitaH - Beyond, having crossed the limits

You are beyond the three gunas. 


(Help us realize Your conscious essence beyond all the variations of the Mind due to the play of Gunas)


त्वं अवस्थात्रयातीतः ।


Tvam Avasthaa Traya AtitaH

Tvam - You

Avasthaa trayaH - three states of bodily consciousness (awake, sleep, dream)

AtitaH - Beyond

You are beyond the Three states of bodily consciousness.


(Help us realize your conscious essence beyond the three states of the body.


त्वं देहत्रयातीतः ।


Tvam Deha Traya AtitaH

Tvam - You

Deha Traya - Three forms of body (Physical or Corporal, astral and casual)

AtitaH - beyond

You are beyond the three forms of body 


(Help us realize Your conscious essence beyond the three bodies).


त्वं कालत्रयातीतः ।


Tvam Kaala Traya AtitaH

Tvam - You

Kaala Traya - three states of time (Past, Present and future)

AtitaH - beyond

You are beyond the Three states of time. 


(Help us realize Your eternal essence beyond all the times)

==

त्वं मूलाधारस्थितोऽसि नित्यम् ।


Tvam Moolaadhaara Sthitosi nityam

Tvam - You 

MoolaadharaH - Moola + aadhaaraH - The root + Support (base)

sthitaH - Having stood or in the standing form 

Asi - are

Nityam - ever

You always abide in the Mooladhara. 


(Helping us in awakening our Kundalini Shakti)


त्वं शक्तित्रयात्मकः ।


Tvam Shakti traya atmakaH

Tvam - You 

ShatitrayaH - Shakti + traya - three powers of Shakti (ichcha, kriya and gnaya)

aatmakaH - Possessing or controlling

You are the source of all the three Shaktis (ichcha - will power, Kriya - power of action, gynana - power of Knowledge.


(Help us in awakening these Shaktis to realize Your conscious essence)


त्वां योगिनो ध्यायन्ति नित्यम् ।


Tvaam yogino dhyaayanti Nityam

Tvaam - You

YoginaH - the sages, yogis, meditators

Dhyaayanti - Meditate or think

Nityam - ever

The Yogis always meditate on You 


(To realize Your conscious essence is the highest purpose of our Human life)

==

त्वं ब्रह्मा त्वं विष्णुस्त्वं

रुद्रस्त्वमिन्द्रस्त्वमग्निस्त्वं

वायुस्त्वं सूर्यस्त्वं चन्द्रमास्त्वं

ब्रह्म भूर्भुवस्सुवरोम् ॥६॥


Tvam Brahmaa Tvam Vishnus Tvam Rudras Tvam Indras Tvam Agnis Tvam Vaayus Tvam Suuryas Tvam Chandramaas Tvam Brahma Bhuur Bhuvas Suvar Om

Tvam - You

Brahmaa - The creator God

VishnuH - the protector God

RudraH - The destroyer God

IndraH - God Indra

AgniH - God of Fire

Vaayu - God of Wind

SooryaH - Sun God

ChandramaaH - Moon God

Brahma - Absolute Consciousness

Bhur - the earth

BhuvaH - Upper world

Suvar - nether world 

Om - Parabrahmam

You are Brahma, Vishnu, Rudra, Indra, Agni, Vayu, Surya, Chandrama. You are Brahman (Absolute consciousness), You pervade all the three lokas, Bhur, BhuvaH, Suvar. 

You are the Aum (Parabrahman) itself.

==

गणादिं पूर्वमुच्चार्य वर्णादींस्तदनन्तरम् ।


Ganaadim Poorvamuchchaarya Varnaadim

tadanantaram

Ganaa - the syllable ‘Ga’. (as per context)

Aadi - beginning (old)

Poorvam - in the beginning 

Uchchaarya - having uttered or pronounced

Varnaadeem - Varna + aadi - First letter of Varna - the letter ‘A’ - 

Tadanantaram - later to that - follows it.

The first syllable of the Word ‘Ga’ is to be pronounced first. Then the first letter of Varna ‘A’ is pronounced.


अनुस्वारः परतरः ।


AnusvaaraH ParataraH

AnusvaaraH - Anu + SvaaraH - accompanying sound or letter

ParataraH - later

The Anuswara should follow it


अर्धेन्दुलसितम् ।


ardhendulasitam

Ardha - half

Indhu - the moon

Lasitam - beautified 

Then it should be beautified with the Half moon (Nasal sound of Chandrabindu, making it as ‘Gang’)


तारेण ऋद्धम् ।


Taarena ri’ddham

Taarena - Tara + ena - - as per context - Tara (A note signifying Aum)

Ri’ddham - enriched

This should be augmented by Tara (A note signifying Aum).

Thus making it sound ‘Aum Gang’


एतत्तव मनुस्वरूपम् ॥७॥


Etattava manusvaroopam

Etat - this

Tava - your 

manuH – Mantra (as per context)

Svaroopam - Sa + Roopam - good + Form 

This is Your Mantra Swaroopam

(Referring to ‘Aum Gang’.

==

गकारः पूर्वरूपम् ।


gakaaraH poorvaroopam

gakaaraH - beginning with the letter ‘G’

Poorva - first or beginning 

Roopam - form 

In your Mantra Swaroopam, G -kara is the first form.


अकारो मध्यरूपम् ।


Akaaro Madhyamaroopam

Akaaro - the letter ‘a’

Madhyamaroopam - madhyama + roopam - middle + form

A -kara is the middle form


अनुस्वारश्चान्त्यरूपम् ।


anusvaarashchaantyaroopam

anusvaaraH - accompanying letter form or nasal sound

Cha - also

Aunty - terminal (end)

Roopam - form

Anuswara is the last form

Thus creating Gam


बिन्दुरुत्तररूपम् ।


binduruttararoopam

binduH - the dot

Uttara - top (having it in the northern direction)

Roopam - form

Bindu is the form on the top

(Giving a nasal sound, forming ‘Gang’)


नादस्संधानम् ।


naadaH sandhaanam

naadaH - the sound

Sandhaanam = combination

This is joined with Nada (sound)


सग्ं‌हिता संधिः ॥८॥


samhitaasandhiH

samhitaasandhiH - Sanhita + sandhiH - n

All these forms combine together and gives the mantra a transcendental form.

==

सैषा गणेशविद्या ।


Saishaa ganeshavidyaa

Saisha - Sa + esha - the path leading to the knowledge of the Self through the worship of Ganesha using the Mantra (as per Context)

Ganeshavidyaa - Ganesha + vidyaa - the knowledge of Ganesha

This (Mantra) is the knowledge of Ganesha


गणक ऋषिः ।


ganakarishiH

GanakarishiH - the rishi of this is Ganaka

The rishi who realized this Vidya is Ganaka Rishi


निचृद्गायत्रीच्छन्दः ।


NichridgaayatreechchandaH

NichridgaayatreechandaH - NichRit Gayatri + ChandaH - the chandas named ‘NichRit Gayatri’.

The Chandas is Nichridgayatree


गणपतिर्देवता ।


ganapatirdevataa

Ganapatirdevataa -  Ganapati + devataa - the Deva (God) of this Stotra, Ganapathi.

The God (Devata) worshiped is Lord Ganapati.


ॐ गं गणपतये नमः ॥९॥


Aum Gam(n) ganapataye namaH

Om - Pranavam

Gam - Letter or sound ga.n.

Ganapataye - to Ganapathi

namaH - Surrender or Salte

My salutations to Lord Ganapati


(I seek Lord Ganapati’s blessings to practice this Vidya)

==

एकदन्ताय विद्महे वक्रतुण्डाय धीमहि ।


Ekadantaaya Vidmahe Vakra-tunndaaya Dhimahi

Ekadantaaya - Eka + dantaaya - The one tusked

Vidmahe - may we know (understand)

Vakratundaaya - vakra + tundaaya - crooked + trunk - to the one who has crooked trunk.

Dhimahi - we meditate upon.

Ganapati Gayatri

Let our mind go to the Ekadanta (to know His conscious form deeply), and Meditate on the Vakradunta, to get absorbed in His conscious form.


तन्नो दन्तिः प्रचोदयात् ॥१०॥


Tanno DantiH(f) pracodayaat

Tanno - he to us

dantiH - the tusked one

Prachodayaat - inspire

May that Danti (Ganapati) inspire and awaken our consciousness.

==

एकदन्तं चतुर्हस्तं पाशमङ्कुशधारिणम् ।


Ekadantam CaturHastam Paasham Angkusha Dhaarinnam

Ekadantam - one who has a single tusk

Chaturhastam - Chatur + hastam - who has four hands

Paasham - weapon paasham (noose)

Ankushadhaarinam - Ankusha + dhaarinam - bearing the weapon Ankusha (with which elephant is controlled) 

Lord Ganapati’s features are beautifully described here. 


He has a Single tusk, four hands, In two of his hands he is holding Paasham (Noose) and Angusham.


रदं च वरदं हस्तैर्बिभ्राणं मूषकध्वजम् ॥


Radam ca varadam Hastair Bibhraannam Muussaka Dhvajam

Radam - fearlessness

Cha - and 

Varadam - that which gives boons

Hastairbibhraanam - bearing in the hands

Mooshaka - Mouse (his vehicle)

Dwajam - Flag

In his third hand he is holding a Tusk and with the fourth hand he is giving boons. 

His flag is holding a mouse emblem.


रक्तं लम्बोदरं शूर्पकर्णकं रक्तवाससम् ।


Raktam Lambodaram Shuurpakarnnakam rakta vaasasam

Raktam - the red one 

Lambodaram - having a long stomach

Shoorpakarnakam - Shoorpa + karanam - having long ears

Raktavaasasam - Rakta + Vaasasam - Having red dress

His form is having a Reddish glow, with a large stomach, Large ears, and He is wearing Red dress.


रक्तगन्धानुलिप्ताङ्गं रक्तपुष्पैस्सुपूजितम् ॥


RaktaGandhanulipthanggam rakta pushpai supujitham

Rakta - Red

Gandha - scent

Anulipta - smeared

Angam - body

Raktapushpai - Rakta + pushpai - Red flowers

Supoojitam - Sa + poojitam - Well worshiped.

He is smeared with Red fragrant Paste (scent), and is worshiped with Red flowers. 


भक्तानुकम्पिनं देवं जगत्कारणमच्युतम् ।


Bhaktaanukampinam devam jagatkaaranamachyutam

Bhaktaanukampinam - Bhakta + Anukampinam - Devotees + Compassionate (Lord empathizes with the devotees)

Devam - God

Jagat - World

Kaaranam - the cause

Achyutam - the who does not slip.


 

The Lord being the in-dweller in the hearts of his devotees, his heart is filled with empathy towards them. He had descended for the cause of the world. He is imperishable.


आविर्भूतं च सृष्ट्यादौ प्रकृतेः पुरुषात्परम् ।


Aavirbhootam cha srishtyaadau prakriteH purushaatparam

Aavirbhootam - the one who incarnates or presents himself.

Cha - and

SrishtiH - creation

Aaudau -  in the beginning

Prakriteh - the nature

Purushaat - from the person

Param - greater / Supreme

He manifested Himself during the beginning of the Creation (Srishti Aadi) with nature. 

He had manifested Himself from the Supreme Purusha (Parama Purushaat)


एवं ध्यायति यो नित्यं स योगी योगिनां वरः ॥११॥


Evam dhyaayati yo nityam sa yogee yoginaam varaH

Evam - thus

Dhyaayati - meditates

Yo - who

Nityam - ever

Sa - he

Yogee - the meditator

Yoginaam - among the meditators

VaraH - better

Thus, he who meditates upon Him everyday (Nityam) is the best among all Yogis.

==

नमो व्रातपतये ।

नमो गणपतये ।

नमः प्रमथपतये ।

नमस्तेऽस्तु लम्बोदरायैकदन्ताय

विघ्ननाशिने शिवसुताय वरदमूर्तये नमः ॥१२॥


NamoH Vraata Pataye 

Namo Ganna Pataye

NamaH Pramatha Pataye

Namaste Astu Lambodaraayaikadantaaya

Vighnanaashine Shivasutaaya VaradaMurtaye NamaH

Namo - Salutation

Vraata - disciplined course

Pataye - to the Lord


Namo - Salutation

Ganapataye - to the Lord of Ganas


NamaH - salutation

Pramathapataye - Pramatha + Pataye - to the Lord destroying pride


NamaH - salutation

Te - to you

Astu - let it be

Lambodaraaya - to the long stomached 

Ekadantaaya - to the single tusked

Vighnanaashine - Vigna + naashine - Obstacle + destroyer - destroyer of the obstacles.

Shivasutaaya - Shiva + Sutaaya - Son of Lord Shiva

Shree - good

Varadamoortaye - Varada + moortaye - Boon giver - to the personified boon giver

Namo - salutation

NamaH - salutation

Salutations to the Lord of all Human beings, governing their discipline and controlling pride.


Salutations to the Lord of Ganas. 


Salutations to the Lord of Pramathas (Ghosts attending to Lord Shiva)


Salutations to You with a big stomach and Single tusk.


Salutations to the Son of Lord Shiva, who is the Remover of Obstacles and personification of Boon-giving.

==

फलश्रुति


एतदथर्वशीर्षं योऽधीते स ब्रह्मभूयाय कल्पते ।


Phala Shruti


Etad Atharvashirisham Yodhite Sa Brahma Bhuuyaaya kalpate

Phala - fruit

Shruti - hearing


Etat = this

Atharvashirisham - Atharva + Shirsham - has the heading ‘Atharva’.

Yo’dheete - who studies

Sa - he

Brahmabhooyaaya - Brahma + bhooyaya - for becoming Brahma himself

Kalpate = becomes qualified

He who studies this AtharvaShirsha (with Shraddha) becomes qualified to realize Brahman.



स सर्वविघ्नैर्न बाध्यते ।


Sa Sarva Vighnairna baadhyate

Sa - he

Sarva - all 

vighnaiH - difficulties / Obstacles

Na - not

Baadhyate - affected

He will not be tied down by any obstacles (his consciousness will become clearer)


स सर्वत्र सुखमेधते ।


Sa Sarvatra sukhamedhate

Sa - he

SarvatraH - from all the sides and all times

Sukhamedhate - Sukha + edhate - Obtains happiness

His happiness will increase (within his consciousness) whenever or wherever he is


स पञ्चमहापापात्प्रमुच्यते ।


Sa PanchamahaaPaapaat Pramucyate

Sa - he

Panchamahaapaapaat - Pancha + mahaa + paapam - five + big + sins - from the great sins

Pramuchyate - is released or freed

He will get freed from the five grave sins (these tend to create permanent obstacles in the realization of the Paramatma)


सायमधीयानो दिवसकृतं पापं नाशयति ।


Saayamadheeyaano divasakritam paapam(n) naashayati

Sayamadheeyaano - when this is recited in the evening 

Divasakritam - day time

Paapam - sins

Naashayati - destroys

Reciting this in hte evening will destroy (even the intentions) all the Sins committed during the day.


प्रातरधीयानो रात्रिकृतं पापं नाशयति ।


Praataradheeyaano raatrikritam paapam(n) naashayati

Praataradheeyaano - when recited in the morning 

Raatrikritam - night  time (Sins done during night)

Paapam - sins

Naashayati - destroys

Reciting this in the Morning will destroy (even the intentions) all the sins committed during the Night


सायं प्रातः प्रयुञ्जानो पापोऽपापो भवति ।


SaayampraataH prayunjaano paapo apaapo bhavati

SaayampraataH - Saayam + Praatam - Evening + Morning 

Prayinjaano - combined

Pappo - sinful

Appapo - sinless

Bhavati - becomes

Reciting this both in the Evening and Morning, will make a sinful person sinless. (by making his conscience clean and gradually making his heart pure)


सर्वत्राधीयानोऽपविघ्नो भवति ।


Sarvatraadheeyano pavighno bhavati

Sarvatra - everywhere

adheeyaanaH - studied

apavignaH - without obstacles

Bhavati - becomes

Reciting this everywhere will remove all the obstacles.


धर्मार्थकाममोक्षं च विन्दति ॥१३॥


Dharmaartha kaamamoksham cha vindati

Dharma - essence of a being

Artha - wealth

Kaama - desire

Moksha - Liberation (release from humanly bondage)

Cha - and 

Vindati - enjoys

Reciting person will obtain Dharma, wealth, desires fulfilled, and finally liberation by discovering the deeper consciousness.

==

इदमथर्वशीर्षमशिष्याय न देयम् ।


Idam atharvashirshamashishyaaya na deyam

Idam - this 

Atharvashirsham - Atharva Shirsham

Ashishyaaya - to the unworthy student

Na - not 

Deyam - to be given

This AtharvaShirsham should not be given to the undeserving persons. Undeserving means someone who do not have faith or interest.


यो यदि मोहाद्दास्यति स पापीयान् भवति ।


Yo Yadi Mohaad daasyati sa paapiyaan bhavati

Yo - who

Yadi - if

Mohaaddaasyati - Mohaad + daasyati - out of attachment to someone

Sa - he

Paapeyaan - sinner

Bhavati - becomes

If anyone, out of attachment to someone (who is not eligible or interested. For example, someone who has no interest in spiritual or religious things or in knowing these sacred verses), gives this, he becomes a sinner.


सहस्रावर्तनाद्यं यं काममधीते तं तमनेन साधयेत् ॥१४॥


Sahasraavardanaadyam Yam kaamamadhite tam tamanena saadhayet

Sahasraavartanaat - sahasra + avartanaat - thousand + parayana

Yam - which

Kaamamadhite - desire, deep interests

Tam - that 

Tamanena - through this (siddhi)

Saadhayet - achieves


When thousand times Parayana of this AtharvaShirsha is done with desire and deep interests contemplating on Ganesha, Siddhi will be attained by that person.

==

अनेन गणपतिमभिषिञ्चति स वाग्मी भवति ।


Anena Ganapatimabhishincati Sa vaagmee bhavati

Anena - through

Ganapatim - Ganesh

Abhishinchati - Performing abhishek

Sa - he

Vaagmee - master of Vaag (speech)

Bhavati - becomes

He who worships Ganapati by performing Abhishek (Reciting numerously) this mantra, becomes the master of Speech


चतुर्थ्यामनश्नन् जपति स विद्यावान् भवति ।


Caturtyaamanasnan japati sa vidyavaan bhavati

Caturtyaam - during the 4th day of the New moon / full moon

Anashnan - without eating (Fasting)

Yapati - chants

Sa - he

Vidyaavaan - a knowledgeable scholar

Bhavati - becomes 

He who fasts on chaturthi and recites this Upanishad becomes very knowledgeable. (becomes vidyavaan)


इत्यथर्वणवाक्यम् ।


Ityatharvana vakyam

Iti - this 

Atharvanavaakyam – Atharvana + vaakyam - This is the word of this atharvana.

This is the word of this Atharva Sirsham


ब्रह्माद्यावरणं विद्यान्न बिभेति कदाचनेति ॥१५॥


Brahmaadya Aavarannam Vidyaan Na bibheti kadacaneti

Brahmaadyaavaranam - Brahma + Aavaranam - the jewel (enveloping) Brahma

Vidya - knowledge

Na - not

Bibheti - fears

Kadaachan - never

Eti - thus

The one who gains knowledge of the jewel enveloping Lord Brahma (Brahma Vidya), does not have any Fear anytime.

==

यो दूर्वाङ्कुरैर्यजति स वैश्रवणोपमो भवति ।


Yo Duurvaankurairyajati 

Sa vaishravanoopamo bhavati

Yo - who 

duurvaankuraiH - with the bud of ‘durva’ (tender durva grass)

Yajati - does the worship 

Sa - he

Vaishravana - Kubera (lord of wealth)

Apamaa - comparison

Bhavati - becomes

He who worships Ganapati with Tender durva grass will become wealthy and prosperous like Kubera.


यो लाजैर्यजति स यशोवान् भवति ।

स मेधावान् भवति ।


Yo laajairyajati

Sa yashovaan bhavati

Sa medhavaan bhavati

Yo - who

laajaiH - with the roasted rice / flakes (Aval)

Yajati - does the worship

Yashovan - man with fame

Bhavati - becomes

Sa - he

Medhavaan  - intellectual man 

Bhavati - becomes

He who worships Ganapathi with Parched rice (flakes) will become Glorious.

He will also become Medhavaan (One whose mind is filled with Medha / intellect)


यो मोदकसहस्रेण यजति स वाञ्छितफलमवाप्नोति ।


Yo moodakasahasrena yajati sa vaanchitaphalamavapnooti

Yo - who 

Moodaka - with modak (sweetened rice balls)

Sahasrena - by thousand

Yajati - worships

Sa - he

Vaanchita - desired

Phalam - fruit

Avaapnoti - receives

The one who worships Ganapati with thousands of Modaks, he will obtain his desired fruits. 


यस्साज्यसमिद्भिर्यजति स सर्वं लभते स सर्वं लभते ॥१६॥


Yassaajya samidbhir yajati 

Sa sarvam labhate sa sarvam labhate

Yah - he

Saajyasamidbhir - Samidha sticks dipped in Ghee

Yajati - worships (performs Yagya)

Sa - he

Sarvam - all

Labhate - obtains

The one who worships Ganapati with samidha sticks dipped in Ghee, performing Yagna, he obtains everything. 

==

अष्टौ ब्राह्मणान् सम्यग् ग्राहयित्वा सूर्यवर्चस्वी भवति ।


Asttau braahmanaan samyag graahayitvaa Surya varcasvi bhavati

Asttau - eight

Braahmanaan - Brahmins

Samyaggraahayitvaa - Well + Captured (receives this Upanishad)

SooryaVarchasvee - Soorya + Varchasvee - with the prowess and  brilliance of the Sun

Bhavati - becomes

He who makes eight brahmins receive this Upanishad 

  • By teaching them or

  • By chanting in their presence

Becomes filled with the prowess and brilliance of the Sun


सूर्यग्रहेमहानद्यां प्रतिमासन्निधौ वा जप्त्वा सिद्धमन्त्रो भवति ।


Suryagrihe mahaanadyaam pratimaasannidau vaa japtvaa Sidhdamantro bhavati

Suryagrihe - in the home of the sun (solar eclipse)

Mahaanadyaam - Mahaa + Nadyaam - Great river bank

Pratima - God’s image or idol (Ganapati’s)

Samnidhau - presence

Japtvaa - (having) chanted 

Sidhamantro - Sidha + Mantra - having got the effect of the mantra

Bhavati - becomes

He who chants (Japatva) this Upanishad during the Solar eclipse on the banks of any Great river, in the presence of God’s image or an idol, he will be blessed to become Mantra-siddha (to whom the mantra will reveal the deeper meaning and consciousness)


महाविघ्नात् प्रमुच्यते ।


Mahaavignaat pramuchyate

Mahaavignaat - Maha + vignaat - from great obstacles

Pramuchyate - is freed

He will be protected and freed from great obstacles


महादोषात् प्रमुच्यते ।


Mahaadooshaat pramuchyate

Mahaadooshaat - Maha + Dooshaat - from Great defects / wrongs

Pramuchyate - is freed

He will be protected and freed from Great doshas or defects


महाप्रत्यवायात् प्रमुच्यते ।


Mahaa pratyavaayat pramuchyate

Mahaapaapaat - Maha + Pratyavaayat - from great Sins or situations

Pramuchyate - is freed

He will be protected and freed from great sins or situations.

(The Upanishad will gradually lift one’s spirit from all sins and life’s situations). 


स सर्वविद् भवति स सर्वविद् भवति ।


Sa Sarvavid bhavati sa Sarvavid bhavati

Sa - he

Sarvavid - Sarva + vid - All + knowledge - the all knower

Bhavati - becomes

He becomes the all knowing one


य एवं वेद ।


Ya yevam vedha

Ya - who

Evam - thus

Veda - knows

This indeed is Veda


इत्युपनिषत् ॥१७॥


itupanishad

Iti - thus

Upanishad - says Upanishad

Thus ends this Upanishad


ॐ शान्तिश्शान्तिश्शान्तिः ॥


Aum Shanti Shanti ShantiH

Aum, peace, peace, peace.



Sairam 


Ganapathy Atharva Shirsham

Ganapathy Atharva Shirsham is from the Atharva Veda and also known as Ganapathi Upanishad. It is a minor Upanishad.  It is a very recent Upa...