S.No | Chant | Meaning | Veda pushpanjali meaning |
1 | реР рднрдж्рд░ं рдХрд░्рдгेрднिः рд╢ृрдгुрдпाрдо рджेрд╡ाः ।
Aum Bhadran karnebhi Srunuyaama devaH | Aum: Pranavam Bhadram: Goodness, auspiciousness Karnebhi: through the ears Shrunuyaama: May we hear DevaaH: the Gods | Let us hear good things through our ears; see good things through our eyes and may we enjoy our life allotted to us offering praise to the Devas (Gods) with our strong bodies. |
| рднрдж्рд░ं рдкрд╢्рдпेрдоाрдХ्рд╖рднिрд░्рдпрдЬрдд्рд░ाः ।
Bhadram Pashyema akshabhir yajatraaH | Bhadram: Goodness, auspiciousness Pashyama: May we see akshabhiH: Through the eyes YajatraH: Doing Yaga or Sacrifice |
| рд╕्рдеिрд░ैрд░рдЩ्рдЧैрд╕्рддुрд╖्рдЯुрд╡ाрдЧ्ँрд╕рд╕्рддрдиूрднिः ।
Sthirai rangai stushtuvaagum sastha noobhiH | Sthirai - with steady (firm and strong) AngaiH: limbs, body parts or angas tustu- vam: may enjoy SaH - we tanubhiHi : through the bodies (Tanu means body) |
| рд╡्рдпрд╢ेрдо рджेрд╡рд╣िрддं рдпрджाрдпूः ।
Vyashema devaHitai yadhaayuH | Vi-Ashema: may we all eat and enjoy through the five senses Deva: devata / Deities Hitam : benefits (benefits or blessings from deities) Yat - this Ayuhu - complete lifespan of one |
2 | рд╕्рд╡рд╕्рддि рди рдЗрди्рдж्рд░ो рд╡ृрдж्рдзрд╢्рд░рд╡ाः ।
Svasti na indro VrudhdashravaaH | Svasti - auspiciousness NaH - for us Indro - the Lord Indra (of Great wisdom and Glory) Vriddha - old, aged Shravah’ - auspiciousness | May Indra who has Great wisdom and glory grant us well being. |
| рд╕्рд╡рд╕्рддि рдиः рдкूрд╖ा рд╡िрд╢्рд╡рд╡ेрджाः ।
Svasti na poosha vishvavedaH | Svasti - auspiciousness, welfare, safety naH - for us Pooshaa - the Sun God (the nourisher) Vishva vedaah’ - One who has understood the world (Vishva) (Great knowledge of the world) | May the Sun God, the nourisher and the one who has Great knowledge of the world, grant us well being. |
| рд╕्рд╡рд╕्рддि рдирд╕्рддाрд░्рдХ्рд╖्рдпो рдЕрд░िрд╖्рдЯрдиेрдоिः ।
Svastinastaarkshyo ArishtanemiH | Svastinastaarkshyo - Svasti + naH + tArkShya = Welfare + for us + Garuda (a mythical bird of Great Protective power) ArishtanemiH - the appellation to Garuda (to protect us) | May Tarksya (Garuda) grant us well being |
| рд╕्рд╡рд╕्рддि рдиो рдмृрд╣рд╕्рдкрддिрд░्рджрдзाрддु ॥
Svasti no bruhaspatir dadhatu | Svasti - Auspiciousness, Good NaH - for us bruhaspatih ‘ - the guru of the devatas Dadhaatu - let them give (us welfare and good) | May the Guru of the devas grant us well being |
| реР рд╢ाрди्рддिः рд╢ाрди्рддिः рд╢ाрди्рддिः ॥
Aum Shanti, Shanti ShantiH | Aum Peace, Peace, Peace | May peace be (Adibhautika, Adidaivika and Adyatmika levels) |
== | реР рдирдорд╕्рддे рдЧрдгрдкрддрдпे ॥рез॥
Aum Namaste Ganapataye | Aum - Aumkara Namaste - NamaH + te - Not me + you (Salute / Surrender to you) Ganapataye - to Ganapati | Salutations (Surrender) to you, O Ganapathi |
== | рдд्рд╡рдоेрд╡ рдк्рд░рдд्рдпрдХ्рд╖ं рддрдд्рдд्рд╡рдорд╕ि ।
Tvameva pratyaksham tatvamasi | Tvameva - Tvam +eva - you +only - you only Pratyaksham - standing before the eye Tatvamasi - tat + tvam + Asi - that + you + are (that Brahman is you yourself) | You are indeed the visible tattvam (Conscious essence underlying everything) |
| рдд्рд╡рдоेрд╡ рдХेрд╡рд▓ं рдХрд░्рддाрд╜рд╕ि ।
Tvameva kevalam(n) kartaa’si | Tvameva - Tvam +Eva - You +only - You only Kevalam - only Kartaa’si - are the doer (here, creator) | You are indeed the only Creator (by whose power the Universe is created). |
| рдд्рд╡рдоेрд╡ рдХेрд╡рд▓ं рдзрд░्рддाрд╜рд╕ि ।
Tvameva kevalam(n) dhartaa’si | Tvameva - Tvam +Eva - You +only - You only Kevalam - only Dhartaa’si - are the bearer or the support (sustainer) | You are indeed the only Sustainer (You bear the Universe and Sustain it) |
| рдд्рд╡рдоेрд╡ рдХेрд╡рд▓ं рд╣рд░्рддाрд╜рд╕ि ।
Tvameva kevalam Hartaa’si | Tvameva - Tvam +Eva - You +only - You only Kevalam - only Hartaa’si - are the destroyer | You are indeed the Destroyer (by whose power the Universe gets dissolved in the Conscious essence) |
| рдд्рд╡рдоेрд╡ рд╕рд░्рд╡ं рдЦрд▓्рд╡िрджं рдм्рд░рд╣्рдоाрд╕ि ।
Tvameva Sarvam khalv(u)idam Brahmasi | Tvameva - Tvam +Eva - You +only - You only Sarvam - all Khalu - indeed Idam - this Brahmasi - Brahma + Asi - are Brahmam | You are indeed all of these (the Universe) and You are the Brahman. |
| рдд्рд╡ं рд╕ाрдХ्рд╖ाрджाрдд्рдоाрд╜рд╕ि рдиिрдд्рдпрдо् ॥реи॥
Tvam Saakssaad Aatmaa(A)si Nityam | Tvam - you Saakshaat - before the eyes Aatma - the soul Asi - are Nityam - ever | You are the visible and Eternal Aatman. |
== | рдЛрддं рд╡рдЪ्рдоि । рд╕рдд्рдпं рд╡рдЪ्рдоि ॥рей॥
Reetam vachmi Satyam vachmi | Ree’tam - Scriptural truth (divine law) Vachmi - Vach + Ami - shall speak
Satyam - experiential truth (absolute reality) Vachmi - Vach + Ami - shall speak | I shall speak spiritual truth or divine law and experiential truth or absolute reality only |
== | рдЕрд╡ рдд्рд╡ं рдоाрдо् ।
Ava Twam Maam | Ava - protect Tvam - you Maam - me | (O Ganapathi), protect me |
| рдЕрд╡ рд╡рдХ्рддाрд░рдо् ।
Ava Vaktaaram | Ava - protect Vaktaaram - the man who speaks or utters | Protect the Speaker or the man who utters (the truth) |
| рдЕрд╡ рд╢्рд░ोрддाрд░рдо् ।
Ava Shrotaaram | Ava - protect Shrotaaram - one who hears | Protect the Listener (who listens to the truth) |
| рдЕрд╡ рджाрддाрд░рдо् ।
Ava Daataaram | Ava - protect Daataaram - one who gives | Protect the Giver (Protect the giver of knowledge who transmits this truth) |
| рдЕрд╡ рдзाрддाрд░рдо् ।
Ava Dhaataaram | Ava - protect Dhaataaram - the sustainer | Protect the Sustainer who retains this Truth in his memory |
| рдЕрд╡ाрдиूрдЪाрдирдорд╡ рд╢िрд╖्рдпрдо् ।
Ava-anuucaanamava Shishyam | Ava - protect Anuucaanam - teacher Ava - protect Shishyam - student (disciple) | Protect the teacher who teaches this truth and the student who repeats this Truth following the teacher. |
| рдЕрд╡ рдкрд╢्рдЪाрдд्рддाрдд् ।
Ava Pashchaattaat | Ava - protect Pashchaat - behind Taat - location | Protect this truth from the west side |
| рдЕрд╡ рдкुрд░рд╕्рддाрдд् ।
Ava Purasttaat | Ava - protect Purah - before or in front Taat -side | Protect this truth form the East side |
| рдЕрд╡ोрдд्рддрд░ाрдд्рддाрдд् ।
Avottaraattaat | Ava - protect Taraattaat - from the northern direction | Protect this truth from the north side |
| рдЕрд╡ рджрдХ्рд╖िрдгाрдд्рддाрдд् ।
Ava dakshinaattaat | Ava - protect Dakshinaattaat - from the southern direction | Protect this truth from the south side |
| рдЕрд╡ рдЪोрд░्рдз्рд╡ाрдд्рддाрдд् ।
Ava chordhvaattaat | Ava - protect Oordhvaat - from above | Protect this truth from above |
| рдЕрд╡ाрдзрд░ाрдд्рддाрдд् ।
Avaadharaattaat | Ava - protect Adharaat - from below | Protect this truth from below |
| рд╕рд░्рд╡рддो рдоां рдкाрд╣ि рдкाрд╣ि рд╕рдорди्рддाрдд् ॥рек॥
Sarvato maam paahi paahi samantaat | Sarvato - from all sides Maam - me Paahi - protect Paahi - protect Samantaat - from all around | Protect me (and the truth) from all the sides. |
== | рдд्рд╡ं рд╡ाрдЩ्рдордпрд╕्рдд्рд╡ं рдЪिрди्рдордпः ।
Tvam Vaangmayastvam chinmayaH | Tvam - you vaangmayaH - Words Tvam - you chinmayaH - full of consciousness | You are the nature of words and you are the nature of consciousness
(The absolute truth I have spoken had come from you) |
| рдд्рд╡рдоाрдирди्рджрдордпрд╕्рдд्рд╡ं рдм्рд░рд╣्рдордордпः ।
Tvam aanandamayastvam brahmamayaH | Tvam - you AanandamayaH - full of happiness BrahmamayaH - full of Brahmam (Bliss) | You are the nature of happiness and you are the nature of Bliss
(The absolute truth I had spoken will given bliss to all who realize it) |
| рдд्рд╡ं рд╕рдЪ्рдЪिрджाрдирди्рджाрд╜рдж्рд╡िрддीрдпोрд╜рд╕ि ।
Tvam sachchidananda adviteeyosi | Tvam - you Satchidananda - Sat + chit + aananda = truth + Consciousness + bliss adviteeyaH - the inseparable or the non-dual Asi - are | You are Satchidananda (Truth + consciousness + bliss) and You are the one inseparable or non-dual.
(The absolute truth I had spoken will liberate all to the Greater consciousness who realize it) |
| рдд्рд╡ं рдк्рд░рдд्рдпрдХ्рд╖ं рдм्рд░рд╣्рдоाрд╕ि ।
Tvam pratyaksham brahmaasi | Tvam - you Pratyaksham - before the eyes Brahma - Brahma, Supreme Asi - are | You are the visible Brahman
(The absolute Truth I had spoken will make the realized see this vast World as emanating from Satchidananda.) |
| рдд्рд╡ं рдЬ्рдЮाрдирдордпो рд╡िрдЬ्рдЮाрдирдордпोрд╜рд╕ि ॥рел॥
Tvam jnyaanamayo vijnyaanamayo’si | Tvam - you Jnyanamayo - full of Gyana or knowledge Vijnayaanamaya - full of greater knowledge Asi - are | You are the nature of Gyana and You are Vigyana. Gyana - Self manifesting within the Core of being as Bliss - consciousness. Vigyana - Spiritual vision of the whole world from the standpoint of Greater consciousness.
(Please protect the Absolute truth I had spoken for the welfare of all) |
== | рд╕рд░्рд╡ं рдЬрдЧрджिрджं рдд्рд╡рдд्рддो рдЬाрдпрддे ।
Sarvam Jagadidam(n) Tvatto Jaayathe | Sarvam - all Jagat - the Universe Idam - this Tvatto - from you Jaayate - is born | The entire Universe has manifested from you.
(So help us to realize Your essence within the core of our Hearts) |
| рд╕рд░्рд╡ं рдЬрдЧрджिрджं рдд्рд╡рдд्рддрд╕्рддिрд╖्рдарддि ।
Sarvam Jagadidam(n) Tvattas tisstishthati | Sarvam - all Jagat - the Universe Idam - this TvattaH - from you (from your power) Tisht’hati - stands | The entire Universe is Sustained by your Power
(So help us to realize Your essence within the core of our Hearts) |
| рд╕рд░्рд╡ं рдЬрдЧрджिрджं рдд्рд╡рдпि рд▓рдпрдоेрд╖्рдпрддि ।
Sarvam Jagadidam(n) Tvayi Layameshyati | Sarvam - all Jagat - the Universe Idam - this Tvayi - in you Layam - dissolve Eti - goes | The entire Universe will dissolve in You.
(So help us to realize Your essence within the core of our Hearts) |
| рд╕рд░्рд╡ं рдЬрдЧрджिрджं рдд्рд╡рдпि рдк्рд░рдд्рдпेрддि ।
Sarvam Jagadidam(n) Tvayi pratyeti | Sarvam - all Jagat - the Universe Idam- this Tvayi - in you Prati - towards Eti - goes | The entire Universe will thus finally return to You
(So help us to realize Your essence within the core of our Hearts) |
== | рдд्рд╡ं рднूрдоिрд░ाрдкोрд╜рдирд▓ोрд╜рдиिрд▓ो рдирднः ।
Tvam bhuumir(a)apo nalo nilo nabhah | Tvam - You BhumiH - the earth AapaH - the water AnalaH - fire AnilaH - wind or air NabhaH - sky | You have manifested as Bhumi (Earth), aapaH (Water), Anala (Fire), Anila (Wind), NabhaH (sky or space) |
| рдд्рд╡ं рдЪрдд्рд╡ाрд░ि рд╡ाрдХ् рдкрджाрдиि ।
Tvam Chatvaari vaakpadaani | Tvam - you Chatvaari - four Vaak - speech Padaani - words or steps | You are the four types of Speech (Para, Pashyanti, Madhyama and Vaikhari).
(Help us realize Your essence as the source of Speech)
Vaikari - verbal speech, Madhyama - subtle than Vaikari, the thought form is cognized. Pashyanti - Cognitive, no need of spoken words. Para - untold, un-manifest knowledge that is beyond. |
== | рдд्рд╡ं рдЧुрдгрдд्рд░рдпाрддीрддः ।
Tvam Gunatraya Atitah | Tvam - You GunatrayaH - GunaH + trayaH - Three + gunas(Quality) - Satva, Rajas and Tamas AtitaH - Beyond, having crossed the limits | You are beyond the three gunas.
(Help us realize Your conscious essence beyond all the variations of the Mind due to the play of Gunas) |
| рдд्рд╡ं рдЕрд╡рд╕्рдеाрдд्рд░рдпाрддीрддः ।
Tvam Avasthaa Traya AtitaH | Tvam - You Avasthaa trayaH - three states of bodily consciousness (awake, sleep, dream) AtitaH - Beyond | You are beyond the Three states of bodily consciousness.
(Help us realize your conscious essence beyond the three states of the body. |
| рдд्рд╡ं рджेрд╣рдд्рд░рдпाрддीрддः ।
Tvam Deha Traya AtitaH | Tvam - You Deha Traya - Three forms of body (Physical or Corporal, astral and casual) AtitaH - beyond | You are beyond the three forms of body
(Help us realize Your conscious essence beyond the three bodies). |
| рдд्рд╡ं рдХाрд▓рдд्рд░рдпाрддीрддः ।
Tvam Kaala Traya AtitaH | Tvam - You Kaala Traya - three states of time (Past, Present and future) AtitaH - beyond | You are beyond the Three states of time.
(Help us realize Your eternal essence beyond all the times) |
== | рдд्рд╡ं рдоूрд▓ाрдзाрд░рд╕्рдеिрддोрд╜рд╕ि рдиिрдд्рдпрдо् ।
Tvam Moolaadhaara Sthitosi nityam | Tvam - You MoolaadharaH - Moola + aadhaaraH - The root + Support (base) sthitaH - Having stood or in the standing form Asi - are Nityam - ever | You always abide in the Mooladhara.
(Helping us in awakening our Kundalini Shakti) |
| рдд्рд╡ं рд╢рдХ्рддिрдд्рд░рдпाрдд्рдордХः ।
Tvam Shakti traya atmakaH | Tvam - You ShatitrayaH - Shakti + traya - three powers of Shakti (ichcha, kriya and gnaya) aatmakaH - Possessing or controlling | You are the source of all the three Shaktis (ichcha - will power, Kriya - power of action, gynana - power of Knowledge.
(Help us in awakening these Shaktis to realize Your conscious essence) |
| рдд्рд╡ां рдпोрдЧिрдиो рдз्рдпाрдпрди्рддि рдиिрдд्рдпрдо् ।
Tvaam yogino dhyaayanti Nityam | Tvaam - You YoginaH - the sages, yogis, meditators Dhyaayanti - Meditate or think Nityam - ever | The Yogis always meditate on You
(To realize Your conscious essence is the highest purpose of our Human life) |
== | рдд्рд╡ं рдм्рд░рд╣्рдоा рдд्рд╡ं рд╡िрд╖्рдгुрд╕्рдд्рд╡ं рд░ुрдж्рд░рд╕्рдд्рд╡рдоिрди्рдж्рд░рд╕्рдд्рд╡рдордЧ्рдиिрд╕्рдд्рд╡ं рд╡ाрдпुрд╕्рдд्рд╡ं рд╕ूрд░्рдпрд╕्рдд्рд╡ं рдЪрди्рдж्рд░рдоाрд╕्рдд्рд╡ं рдм्рд░рд╣्рдо рднूрд░्рднुрд╡рд╕्рд╕ुрд╡рд░ोрдо् ॥рем॥
Tvam Brahmaa Tvam Vishnus Tvam Rudras Tvam Indras Tvam Agnis Tvam Vaayus Tvam Suuryas Tvam Chandramaas Tvam Brahma Bhuur Bhuvas Suvar Om | Tvam - You Brahmaa - The creator God VishnuH - the protector God RudraH - The destroyer God IndraH - God Indra AgniH - God of Fire Vaayu - God of Wind SooryaH - Sun God ChandramaaH - Moon God Brahma - Absolute Consciousness Bhur - the earth BhuvaH - Upper world Suvar - nether world Om - Parabrahmam | You are Brahma, Vishnu, Rudra, Indra, Agni, Vayu, Surya, Chandrama. You are Brahman (Absolute consciousness), You pervade all the three lokas, Bhur, BhuvaH, Suvar. You are the Aum (Parabrahman) itself. |
== | рдЧрдгाрджिं рдкूрд░्рд╡рдоुрдЪ्рдЪाрд░्рдп рд╡рд░्рдгाрджींрд╕्рддрджрдирди्рддрд░рдо् ।
Ganaadim Poorvamuchchaarya Varnaadim tadanantaram | Ganaa - the syllable ‘Ga’. (as per context) Aadi - beginning (old) Poorvam - in the beginning Uchchaarya - having uttered or pronounced Varnaadeem - Varna + aadi - First letter of Varna - the letter ‘A’ - Tadanantaram - later to that - follows it. | The first syllable of the Word ‘Ga’ is to be pronounced first. Then the first letter of Varna ‘A’ is pronounced. |
| рдЕрдиुрд╕्рд╡ाрд░ः рдкрд░рддрд░ः ।
AnusvaaraH ParataraH | AnusvaaraH - Anu + SvaaraH - accompanying sound or letter ParataraH - later | The Anuswara should follow it |
| рдЕрд░्рдзेрди्рджुрд▓рд╕िрддрдо् ।
ardhendulasitam | Ardha - half Indhu - the moon Lasitam - beautified | Then it should be beautified with the Half moon (Nasal sound of Chandrabindu, making it as ‘Gang’) |
| рддाрд░ेрдг рдЛрдж्рдзрдо् ।
Taarena ri’ddham | Taarena - Tara + ena - - as per context - Tara (A note signifying Aum) Ri’ddham - enriched | This should be augmented by Tara (A note signifying Aum). Thus making it sound ‘Aum Gang’ |
| рдПрддрдд्рддрд╡ рдордиुрд╕्рд╡рд░ूрдкрдо् ॥рен॥
Etattava manusvaroopam | Etat - this Tava - your manuH – Mantra (as per context) Svaroopam - Sa + Roopam - good + Form | This is Your Mantra Swaroopam (Referring to ‘Aum Gang’. |
== | рдЧрдХाрд░ः рдкूрд░्рд╡рд░ूрдкрдо् ।
gakaaraH poorvaroopam | gakaaraH - beginning with the letter ‘G’ Poorva - first or beginning Roopam - form | In your Mantra Swaroopam, G -kara is the first form. |
| рдЕрдХाрд░ो рдордз्рдпрд░ूрдкрдо् ।
Akaaro Madhyamaroopam | Akaaro - the letter ‘a’ Madhyamaroopam - madhyama + roopam - middle + form | A -kara is the middle form |
| рдЕрдиुрд╕्рд╡ाрд░рд╢्рдЪाрди्рдд्рдпрд░ूрдкрдо् ।
anusvaarashchaantyaroopam | anusvaaraH - accompanying letter form or nasal sound Cha - also Aunty - terminal (end) Roopam - form | Anuswara is the last form Thus creating Gam |
| рдмिрди्рджुрд░ुрдд्рддрд░рд░ूрдкрдо् ।
binduruttararoopam | binduH - the dot Uttara - top (having it in the northern direction) Roopam - form | Bindu is the form on the top (Giving a nasal sound, forming ‘Gang’) |
| рдиाрджрд╕्рд╕ंрдзाрдирдо् ।
naadaH sandhaanam | naadaH - the sound Sandhaanam = combination | This is joined with Nada (sound) |
| рд╕рдЧ्ंрд╣िрддा рд╕ंрдзिः ॥рео॥
samhitaasandhiH | samhitaasandhiH - Sanhita + sandhiH - n | All these forms combine together and gives the mantra a transcendental form. |
== | рд╕ैрд╖ा рдЧрдгेрд╢рд╡िрдж्рдпा ।
Saishaa ganeshavidyaa | Saisha - Sa + esha - the path leading to the knowledge of the Self through the worship of Ganesha using the Mantra (as per Context) Ganeshavidyaa - Ganesha + vidyaa - the knowledge of Ganesha | This (Mantra) is the knowledge of Ganesha |
| рдЧрдгрдХ рдЛрд╖िः ।
ganakarishiH | GanakarishiH - the rishi of this is Ganaka | The rishi who realized this Vidya is Ganaka Rishi |
| рдиिрдЪृрдж्рдЧाрдпрдд्рд░ीрдЪ्рдЫрди्рджः ।
NichridgaayatreechchandaH | NichridgaayatreechandaH - NichRit Gayatri + ChandaH - the chandas named ‘NichRit Gayatri’. | The Chandas is Nichridgayatree |
| рдЧрдгрдкрддिрд░्рджेрд╡рддा ।
ganapatirdevataa | Ganapatirdevataa - Ganapati + devataa - the Deva (God) of this Stotra, Ganapathi. | The God (Devata) worshiped is Lord Ganapati. |
| реР рдЧं рдЧрдгрдкрддрдпे рдирдоः ॥реп॥
Aum Gam(n) ganapataye namaH | Om - Pranavam Gam - Letter or sound ga.n. Ganapataye - to Ganapathi namaH - Surrender or Salte | My salutations to Lord Ganapati
(I seek Lord Ganapati’s blessings to practice this Vidya) |
== | рдПрдХрджрди्рддाрдп рд╡िрдж्рдорд╣े рд╡рдХ्рд░рддुрдг्рдбाрдп рдзीрдорд╣ि ।
Ekadantaaya Vidmahe Vakra-tunndaaya Dhimahi | Ekadantaaya - Eka + dantaaya - The one tusked Vidmahe - may we know (understand) Vakratundaaya - vakra + tundaaya - crooked + trunk - to the one who has crooked trunk. Dhimahi - we meditate upon. | Ganapati Gayatri Let our mind go to the Ekadanta (to know His conscious form deeply), and Meditate on the Vakradunta, to get absorbed in His conscious form. |
| рддрди्рдиो рджрди्рддिः рдк्рд░рдЪोрджрдпाрдд् ॥резреж॥
Tanno DantiH(f) pracodayaat | Tanno - he to us dantiH - the tusked one Prachodayaat - inspire | May that Danti (Ganapati) inspire and awaken our consciousness. |
== | рдПрдХрджрди्рддं рдЪрддुрд░्рд╣рд╕्рддं рдкाрд╢рдордЩ्рдХुрд╢рдзाрд░िрдгрдо् ।
Ekadantam CaturHastam Paasham Angkusha Dhaarinnam | Ekadantam - one who has a single tusk Chaturhastam - Chatur + hastam - who has four hands Paasham - weapon paasham (noose) Ankushadhaarinam - Ankusha + dhaarinam - bearing the weapon Ankusha (with which elephant is controlled) | Lord Ganapati’s features are beautifully described here.
He has a Single tusk, four hands, In two of his hands he is holding Paasham (Noose) and Angusham. |
| рд░рджं рдЪ рд╡рд░рджं рд╣рд╕्рддैрд░्рдмिрдн्рд░ाрдгं рдоूрд╖рдХрдз्рд╡рдЬрдо् ॥
Radam ca varadam Hastair Bibhraannam Muussaka Dhvajam | Radam - fearlessness Cha - and Varadam - that which gives boons Hastairbibhraanam - bearing in the hands Mooshaka - Mouse (his vehicle) Dwajam - Flag | In his third hand he is holding a Tusk and with the fourth hand he is giving boons. His flag is holding a mouse emblem. |
| рд░рдХ्рддं рд▓рдо्рдмोрджрд░ं рд╢ूрд░्рдкрдХрд░्рдгрдХं рд░рдХ्рддрд╡ाрд╕рд╕рдо् ।
Raktam Lambodaram Shuurpakarnnakam rakta vaasasam | Raktam - the red one Lambodaram - having a long stomach Shoorpakarnakam - Shoorpa + karanam - having long ears Raktavaasasam - Rakta + Vaasasam - Having red dress | His form is having a Reddish glow, with a large stomach, Large ears, and He is wearing Red dress. |
| рд░рдХ्рддрдЧрди्рдзाрдиुрд▓िрдк्рддाрдЩ्рдЧं рд░рдХ्рддрдкुрд╖्рдкैрд╕्рд╕ुрдкूрдЬिрддрдо् ॥
RaktaGandhanulipthanggam rakta pushpai supujitham | Rakta - Red Gandha - scent Anulipta - smeared Angam - body Raktapushpai - Rakta + pushpai - Red flowers Supoojitam - Sa + poojitam - Well worshiped. | He is smeared with Red fragrant Paste (scent), and is worshiped with Red flowers. |
| рднрдХ्рддाрдиुрдХрдо्рдкिрдиं рджेрд╡ं рдЬрдЧрдд्рдХाрд░рдгрдордЪ्рдпुрддрдо् ।
Bhaktaanukampinam devam jagatkaaranamachyutam | Bhaktaanukampinam - Bhakta + Anukampinam - Devotees + Compassionate (Lord empathizes with the devotees) Devam - God Jagat - World Kaaranam - the cause Achyutam - the who does not slip.
| The Lord being the in-dweller in the hearts of his devotees, his heart is filled with empathy towards them. He had descended for the cause of the world. He is imperishable. |
| рдЖрд╡िрд░्рднूрддं рдЪ рд╕ृрд╖्рдЯ्рдпाрджौ рдк्рд░рдХृрддेः рдкुрд░ुрд╖ाрдд्рдкрд░рдо् ।
Aavirbhootam cha srishtyaadau prakriteH purushaatparam | Aavirbhootam - the one who incarnates or presents himself. Cha - and SrishtiH - creation Aaudau - in the beginning Prakriteh - the nature Purushaat - from the person Param - greater / Supreme | He manifested Himself during the beginning of the Creation (Srishti Aadi) with nature. He had manifested Himself from the Supreme Purusha (Parama Purushaat) |
| рдПрд╡ं рдз्рдпाрдпрддि рдпो рдиिрдд्рдпं рд╕ рдпोрдЧी рдпोрдЧिрдиां рд╡рд░ः ॥резрез॥
Evam dhyaayati yo nityam sa yogee yoginaam varaH | Evam - thus Dhyaayati - meditates Yo - who Nityam - ever Sa - he Yogee - the meditator Yoginaam - among the meditators VaraH - better | Thus, he who meditates upon Him everyday (Nityam) is the best among all Yogis. |
== | рдирдоो рд╡्рд░ाрддрдкрддрдпे । рдирдоो рдЧрдгрдкрддрдпे । рдирдоः рдк्рд░рдордердкрддрдпे । рдирдорд╕्рддेрд╜рд╕्рддु рд▓рдо्рдмोрджрд░ाрдпैрдХрджрди्рддाрдп рд╡िрдШ्рдирдиाрд╢िрдиे рд╢िрд╡рд╕ुрддाрдп рд╡рд░рджрдоूрд░्рддрдпे рдирдоः ॥резреи॥
NamoH Vraata Pataye Namo Ganna Pataye NamaH Pramatha Pataye Namaste Astu Lambodaraayaikadantaaya Vighnanaashine Shivasutaaya VaradaMurtaye NamaH | Namo - Salutation Vraata - disciplined course Pataye - to the Lord
Namo - Salutation Ganapataye - to the Lord of Ganas
NamaH - salutation Pramathapataye - Pramatha + Pataye - to the Lord destroying pride
NamaH - salutation Te - to you Astu - let it be Lambodaraaya - to the long stomached Ekadantaaya - to the single tusked Vighnanaashine - Vigna + naashine - Obstacle + destroyer - destroyer of the obstacles. Shivasutaaya - Shiva + Sutaaya - Son of Lord Shiva Shree - good Varadamoortaye - Varada + moortaye - Boon giver - to the personified boon giver Namo - salutation NamaH - salutation | Salutations to the Lord of all Human beings, governing their discipline and controlling pride.
Salutations to the Lord of Ganas.
Salutations to the Lord of Pramathas (Ghosts attending to Lord Shiva)
Salutations to You with a big stomach and Single tusk.
Salutations to the Son of Lord Shiva, who is the Remover of Obstacles and personification of Boon-giving. |
== | рдлрд▓рд╢्рд░ुрддि
рдПрддрджрдерд░्рд╡рд╢ीрд░्рд╖ं рдпोрд╜рдзीрддे рд╕ рдм्рд░рд╣्рдорднूрдпाрдп рдХрд▓्рдкрддे ।
Phala Shruti
Etad Atharvashirisham Yodhite Sa Brahma Bhuuyaaya kalpate | Phala - fruit Shruti - hearing
Etat = this Atharvashirisham - Atharva + Shirsham - has the heading ‘Atharva’. Yo’dheete - who studies Sa - he Brahmabhooyaaya - Brahma + bhooyaya - for becoming Brahma himself Kalpate = becomes qualified | He who studies this AtharvaShirsha (with Shraddha) becomes qualified to realize Brahman.
|
| рд╕ рд╕рд░्рд╡рд╡िрдШ्рдиैрд░्рди рдмाрдз्рдпрддे ।
Sa Sarva Vighnairna baadhyate | Sa - he Sarva - all vighnaiH - difficulties / Obstacles Na - not Baadhyate - affected | He will not be tied down by any obstacles (his consciousness will become clearer) |
| рд╕ рд╕рд░्рд╡рдд्рд░ рд╕ुрдЦрдоेрдзрддे ।
Sa Sarvatra sukhamedhate | Sa - he SarvatraH - from all the sides and all times Sukhamedhate - Sukha + edhate - Obtains happiness | His happiness will increase (within his consciousness) whenever or wherever he is |
| рд╕ рдкрдЮ्рдЪрдорд╣ाрдкाрдкाрдд्рдк्рд░рдоुрдЪ्рдпрддे ।
Sa PanchamahaaPaapaat Pramucyate | Sa - he Panchamahaapaapaat - Pancha + mahaa + paapam - five + big + sins - from the great sins Pramuchyate - is released or freed | He will get freed from the five grave sins (these tend to create permanent obstacles in the realization of the Paramatma) |
| рд╕ाрдпрдордзीрдпाрдиो рджिрд╡рд╕рдХृрддं рдкाрдкं рдиाрд╢рдпрддि ।
Saayamadheeyaano divasakritam paapam(n) naashayati | Sayamadheeyaano - when this is recited in the evening Divasakritam - day time Paapam - sins Naashayati - destroys | Reciting this in hte evening will destroy (even the intentions) all the Sins committed during the day. |
| рдк्рд░ाрддрд░рдзीрдпाрдиो рд░ाрдд्рд░िрдХृрддं рдкाрдкं рдиाрд╢рдпрддि ।
Praataradheeyaano raatrikritam paapam(n) naashayati | Praataradheeyaano - when recited in the morning Raatrikritam - night time (Sins done during night) Paapam - sins Naashayati - destroys | Reciting this in the Morning will destroy (even the intentions) all the sins committed during the Night |
| рд╕ाрдпं рдк्рд░ाрддः рдк्рд░рдпुрдЮ्рдЬाрдиो рдкाрдкोрд╜рдкाрдкो рднрд╡рддि ।
SaayampraataH prayunjaano paapo apaapo bhavati | SaayampraataH - Saayam + Praatam - Evening + Morning Prayinjaano - combined Pappo - sinful Appapo - sinless Bhavati - becomes | Reciting this both in the Evening and Morning, will make a sinful person sinless. (by making his conscience clean and gradually making his heart pure) |
| рд╕рд░्рд╡рдд्рд░ाрдзीрдпाрдиोрд╜рдкрд╡िрдШ्рдиो рднрд╡рддि ।
Sarvatraadheeyano pavighno bhavati | Sarvatra - everywhere adheeyaanaH - studied apavignaH - without obstacles Bhavati - becomes | Reciting this everywhere will remove all the obstacles. |
| рдзрд░्рдоाрд░्рдердХाрдордоोрдХ्рд╖ं рдЪ рд╡िрди्рджрддि ॥резрей॥
Dharmaartha kaamamoksham cha vindati | Dharma - essence of a being Artha - wealth Kaama - desire Moksha - Liberation (release from humanly bondage) Cha - and Vindati - enjoys | Reciting person will obtain Dharma, wealth, desires fulfilled, and finally liberation by discovering the deeper consciousness. |
== | рдЗрджрдордерд░्рд╡рд╢ीрд░्рд╖рдорд╢िрд╖्рдпाрдп рди рджेрдпрдо् ।
Idam atharvashirshamashishyaaya na deyam | Idam - this Atharvashirsham - Atharva Shirsham Ashishyaaya - to the unworthy student Na - not Deyam - to be given | This AtharvaShirsham should not be given to the undeserving persons. Undeserving means someone who do not have faith or interest. |
| рдпो рдпрджि рдоोрд╣ाрдж्рджाрд╕्рдпрддि рд╕ рдкाрдкीрдпाрди् рднрд╡рддि ।
Yo Yadi Mohaad daasyati sa paapiyaan bhavati | Yo - who Yadi - if Mohaaddaasyati - Mohaad + daasyati - out of attachment to someone Sa - he Paapeyaan - sinner Bhavati - becomes | If anyone, out of attachment to someone (who is not eligible or interested. For example, someone who has no interest in spiritual or religious things or in knowing these sacred verses), gives this, he becomes a sinner. |
| рд╕рд╣рд╕्рд░ाрд╡рд░्рддрдиाрдж्рдпं рдпं рдХाрдордордзीрддे рддं рддрдордиेрди рд╕ाрдзрдпेрдд् ॥резрек॥
Sahasraavardanaadyam Yam kaamamadhite tam tamanena saadhayet | Sahasraavartanaat - sahasra + avartanaat - thousand + parayana Yam - which Kaamamadhite - desire, deep interests Tam - that Tamanena - through this (siddhi) Saadhayet - achieves
| When thousand times Parayana of this AtharvaShirsha is done with desire and deep interests contemplating on Ganesha, Siddhi will be attained by that person. |
== | рдЕрдиेрди рдЧрдгрдкрддिрдорднिрд╖िрдЮ्рдЪрддि рд╕ рд╡ाрдЧ्рдоी рднрд╡рддि ।
Anena Ganapatimabhishincati Sa vaagmee bhavati | Anena - through Ganapatim - Ganesh Abhishinchati - Performing abhishek Sa - he Vaagmee - master of Vaag (speech) Bhavati - becomes | He who worships Ganapati by performing Abhishek (Reciting numerously) this mantra, becomes the master of Speech |
| рдЪрддुрд░्рде्рдпाрдордирд╢्рдирди् рдЬрдкрддि рд╕ рд╡िрдж्рдпाрд╡ाрди् рднрд╡рддि ।
Caturtyaamanasnan japati sa vidyavaan bhavati | Caturtyaam - during the 4th day of the New moon / full moon Anashnan - without eating (Fasting) Yapati - chants Sa - he Vidyaavaan - a knowledgeable scholar Bhavati - becomes | He who fasts on chaturthi and recites this Upanishad becomes very knowledgeable. (becomes vidyavaan) |
| рдЗрдд्рдпрдерд░्рд╡рдгрд╡ाрдХ्рдпрдо् ।
Ityatharvana vakyam | Iti - this Atharvanavaakyam – Atharvana + vaakyam - This is the word of this atharvana. | This is the word of this Atharva Sirsham |
| рдм्рд░рд╣्рдоाрдж्рдпाрд╡рд░рдгं рд╡िрдж्рдпाрди्рди рдмिрднेрддि рдХрджाрдЪрдиेрддि ॥резрел॥
Brahmaadya Aavarannam Vidyaan Na bibheti kadacaneti | Brahmaadyaavaranam - Brahma + Aavaranam - the jewel (enveloping) Brahma Vidya - knowledge Na - not Bibheti - fears Kadaachan - never Eti - thus | The one who gains knowledge of the jewel enveloping Lord Brahma (Brahma Vidya), does not have any Fear anytime. |
== | рдпो рджूрд░्рд╡ाрдЩ्рдХुрд░ैрд░्рдпрдЬрддि рд╕ рд╡ैрд╢्рд░рд╡рдгोрдкрдоो рднрд╡рддि ।
Yo Duurvaankurairyajati Sa vaishravanoopamo bhavati | Yo - who duurvaankuraiH - with the bud of ‘durva’ (tender durva grass) Yajati - does the worship Sa - he Vaishravana - Kubera (lord of wealth) Apamaa - comparison Bhavati - becomes | He who worships Ganapati with Tender durva grass will become wealthy and prosperous like Kubera. |
| рдпो рд▓ाрдЬैрд░्рдпрдЬрддि рд╕ рдпрд╢ोрд╡ाрди् рднрд╡рддि । рд╕ рдоेрдзाрд╡ाрди् рднрд╡рддि ।
Yo laajairyajati Sa yashovaan bhavati Sa medhavaan bhavati | Yo - who laajaiH - with the roasted rice / flakes (Aval) Yajati - does the worship Yashovan - man with fame Bhavati - becomes Sa - he Medhavaan - intellectual man Bhavati - becomes | He who worships Ganapathi with Parched rice (flakes) will become Glorious. He will also become Medhavaan (One whose mind is filled with Medha / intellect) |
| рдпो рдоोрджрдХрд╕рд╣рд╕्рд░ेрдг рдпрдЬрддि рд╕ рд╡ाрдЮ्рдЫिрддрдлрд▓рдорд╡ाрдк्рдиोрддि ।
Yo moodakasahasrena yajati sa vaanchitaphalamavapnooti | Yo - who Moodaka - with modak (sweetened rice balls) Sahasrena - by thousand Yajati - worships Sa - he Vaanchita - desired Phalam - fruit Avaapnoti - receives | The one who worships Ganapati with thousands of Modaks, he will obtain his desired fruits. |
| рдпрд╕्рд╕ाрдЬ्рдпрд╕рдоिрдж्рднिрд░्рдпрдЬрддि рд╕ рд╕рд░्рд╡ं рд▓рднрддे рд╕ рд╕рд░्рд╡ं рд▓рднрддे ॥резрем॥
Yassaajya samidbhir yajati Sa sarvam labhate sa sarvam labhate | Yah - he Saajyasamidbhir - Samidha sticks dipped in Ghee Yajati - worships (performs Yagya) Sa - he Sarvam - all Labhate - obtains | The one who worships Ganapati with samidha sticks dipped in Ghee, performing Yagna, he obtains everything. |
== | рдЕрд╖्рдЯौ рдм्рд░ाрд╣्рдордгाрди् рд╕рдо्рдпрдЧ् рдЧ्рд░ाрд╣рдпिрдд्рд╡ा рд╕ूрд░्рдпрд╡рд░्рдЪрд╕्рд╡ी рднрд╡рддि ।
Asttau braahmanaan samyag graahayitvaa Surya varcasvi bhavati | Asttau - eight Braahmanaan - Brahmins Samyaggraahayitvaa - Well + Captured (receives this Upanishad) SooryaVarchasvee - Soorya + Varchasvee - with the prowess and brilliance of the Sun Bhavati - becomes | He who makes eight brahmins receive this Upanishad Becomes filled with the prowess and brilliance of the Sun |
| рд╕ूрд░्рдпрдЧ्рд░рд╣ेрдорд╣ाрдирдж्рдпां рдк्рд░рддिрдоाрд╕рди्рдиिрдзौ рд╡ा рдЬрдк्рдд्рд╡ा рд╕िрдж्рдзрдорди्рдд्рд░ो рднрд╡рддि ।
Suryagrihe mahaanadyaam pratimaasannidau vaa japtvaa Sidhdamantro bhavati | Suryagrihe - in the home of the sun (solar eclipse) Mahaanadyaam - Mahaa + Nadyaam - Great river bank Pratima - God’s image or idol (Ganapati’s) Samnidhau - presence Japtvaa - (having) chanted Sidhamantro - Sidha + Mantra - having got the effect of the mantra Bhavati - becomes | He who chants (Japatva) this Upanishad during the Solar eclipse on the banks of any Great river, in the presence of God’s image or an idol, he will be blessed to become Mantra-siddha (to whom the mantra will reveal the deeper meaning and consciousness) |
| рдорд╣ाрд╡िрдШ्рдиाрдд् рдк्рд░рдоुрдЪ्рдпрддे ।
Mahaavignaat pramuchyate | Mahaavignaat - Maha + vignaat - from great obstacles Pramuchyate - is freed | He will be protected and freed from great obstacles |
| рдорд╣ाрджोрд╖ाрдд् рдк्рд░рдоुрдЪ्рдпрддे ।
Mahaadooshaat pramuchyate | Mahaadooshaat - Maha + Dooshaat - from Great defects / wrongs Pramuchyate - is freed | He will be protected and freed from Great doshas or defects |
| рдорд╣ाрдк्рд░рдд्рдпрд╡ाрдпाрдд् рдк्рд░рдоुрдЪ्рдпрддे ।
Mahaa pratyavaayat pramuchyate | Mahaapaapaat - Maha + Pratyavaayat - from great Sins or situations Pramuchyate - is freed | He will be protected and freed from great sins or situations. (The Upanishad will gradually lift one’s spirit from all sins and life’s situations). |
| рд╕ рд╕рд░्рд╡рд╡िрдж् рднрд╡рддि рд╕ рд╕рд░्рд╡рд╡िрдж् рднрд╡рддि ।
Sa Sarvavid bhavati sa Sarvavid bhavati | Sa - he Sarvavid - Sarva + vid - All + knowledge - the all knower Bhavati - becomes | He becomes the all knowing one |
| рдп рдПрд╡ं рд╡ेрдж ।
Ya yevam vedha | Ya - who Evam - thus Veda - knows | This indeed is Veda |
| рдЗрдд्рдпुрдкрдиिрд╖рдд् ॥резрен॥
itupanishad | Iti - thus Upanishad - says Upanishad | Thus ends this Upanishad |
| реР рд╢ाрди्рддिрд╢्рд╢ाрди्рддिрд╢्рд╢ाрди्рддिः ॥
Aum Shanti Shanti ShantiH | Aum, peace, peace, peace. |
|